昨日の続き
おいらが北海道、北海道と言うと何故だか?
首をかしげていた。
何となくおいらも違うのかな?と、感じながらだけど
英語がさっぱりわからず
Do you Know?と言うと、さらにわけがわからなくなったようで
ワドゥミ~~~?と聞こえた。
おいらは何言ってるのかわからず、こまりにこまった。
結局彼はWhat do you mean ?と言ってたのだ
なに?
何が言いたいの?
どんな意味?
そう聞いてたのだが
ワドゥミーとしか聞こえなかったのだ
ワットドゥユーミーンと聞いてたのだ‼️
彼は新婚旅行に日本人はアメリカならばどこに行くのか聞いていたはずなのに
おいらは北海道と答えるし、
そのあとにDo you Know?だから、これは話が全く見えない。
とにかく彼はお手上げになってた時に、
今思えば
今のおいらのような仕事をしている日本人が横に来て笑って、こう言った。
You are like oil and water
なのにおいらは、また意味を勘違いして
I like water,but I don't like oil.Oil is not healthy.
結局なんにもわかってないのだ。
そもそも不健康というならばunhelthyと言わなくてはいけない、結局のところ全くめちゃくちゃなのだ。
その瞬間に彼らは大爆笑した
何が何で笑ってるかさっぱりわからなかった?
後で日本人の旅行者が色々説明してくれたが大笑いである。
ウェスタン親父は日本語が聞き取れず、北海道が全く分からず
そもそもアメリカの地名を聞いていたのに北海道はめちゃくちゃだ。
そんな面白いことをやってたのだ。
その後何十年もしてから同じようなことが別におきて
おいらが今度は助けてあげたことが何度もあるが、そのたびに彼らは大笑いをするのだが、おいらは今もあの時のことを思い出すと意外と、笑えないのである。